An English-Cebuano Visayan dictionary
Description:
The present work was originally intended for the non-Visayan, particularly foreign missionaries. After my Visayan-English dictionary in tentative form appeared in 1955, I received many encouraging letters from the Fathers, including foreign scholars. I found out that there was an even bigger demand for the English-Visayan dictionary. So, I began working on it. But because of my pastoral work and poor health, its progress was greatly hampered. Now, thanks be to God, after so many years this dream has been finally realized.
In the compilation of the Visayan words, besides my own knowledge, I was aided by my vocabularies found in different publications and by lists submitted to me by interested Fathers and friends. The Visayan words are used here are those currently found in conversations, writings and novels throughout Eastern Visayas and Mindanao. I do not claim any originality in the composition of this dictionary except tedious work done single-handedly.
The English word has many shades of meaning, and accordingly each one carries many different translations in Visayan. For the accuracy of the translations and of the English phrases I consulted several English and Spanish dictionaries.
Want a Better Price Offer?
Set a price alert and get notified when the book starts selling at your price.
Want to Report a Pricing Issue?
Let us know about the pricing issue you've noticed so that we can fix it.