Poems of Wine and Tavern Romance: A Dialogue with the Persian Poet Hafiz (Global Academic Publishing)

Poems of Wine and Tavern Romance: A Dialogue with the Persian Poet Hafiz (Global Academic Publishing) image
ISBN-10:

1438447884

ISBN-13:

9781438447889

Edition: Illustrated
Released: Jul 02, 2014
Format: Paperback, 230 pages
to view more data

Description:

A selection of poems by one of Islam’s greatest poetic voices. “In his poetry, Hafiz has inscribed undeniable truth indelibly … Hafiz has no peer!” — Goethe Poems of Wine and Tavern Romance includes 103 pioneering poems by the medieval Persian poet and Sufi monk Muhammad Shemseddin Hafiz (ca. 1320–1389). With the rich complexity of a character in Shakespeare, Hafiz celebrates his pleasures and longed-for lovers in a context of Qur’anic narrative allusion, allowing his poems to hint at stages in a spiritual quest. First translated into German in 1814, by Joseph von Hammer, Hafiz’s poetry initiated a revolution in the mind of Johann Wolfgang von Goethe, and Hafiz became, for Goethe, a Muslim mentor. Hafiz’s love poems are mainly directed to the men he met in taverns, but Hammer often changed the gender of the addressees to placate contemporary opinion in Germany. Hammer rendered Hafiz’s poetry in a variety of newly invented verse forms as well as traditional ones carried over from ancient Greece and Rome, which he felt would make them more acceptable to readers acquainted with such themes in Greek and Latin verse. Though always faithful to Hammer’s pioneering poetic forms, Martin Bidney’s new translations restore the genders as they appeared in the original Persian. In his poetic “replies” to Hafiz, Bidney clarifies the implications of Hafiz’s Qur’anic allusions and Islamic legendary references, and he also elucidates  parallels between medieval Persian and various Western cultures by introducing newly translated relevant passages from such works as Carmina Burana, Ovid’s Amores, and Horace’s Odes. Hammer’s translation of Hafiz was already a pioneering West-East synthesis when it inspired Goethe to try to top it in his own experimental West-East Divan (translated by Bidney in 2010), and Bidney’s translation of Hafiz’s groundbreaking, varied, verbally colorful, and melodious poetry will delight the general reader and fascinate the scholar. “…[a] fascinating and appealing book.” — CHOICE

Low Price Summary






Top Bookstores


























We're an Amazon Associate. We earn from qualifying purchases at Amazon and all stores listed here.

DISCLOSURE: We're an eBay Partner Network affiliate and we earn commissions from purchases you make on eBay via one of the links above.

Want a Better Price Offer?

Set a price alert and get notified when the book starts selling at your price.

Want to Report a Pricing Issue?

Let us know about the pricing issue you've noticed so that we can fix it.