Stèles (Wesleyan Poetry Series)
ISBN-10:
0819568325
ISBN-13:
9780819568328
Author(s): Segalen, Victor
Edition: Bilingual Chinese-English ed.
Released: Jun 04, 2007
Publisher: Wesleyan University Press
Format: Paperback, 456 pages
to view more data
Description:
Winner of the MLA's Aldo and Jeanne Scaglione Prize for an Outstanding Translation of a Literary Work (2008)
Victor Segalen has come to be widely recognized in recent years as one of the luminaries of French modernism. Trained as a surgeon and Chinese interpreter, he wrote prolifically in a variety of genres. With this highly original collection of prose poems in French and Chinese, Segalen invented a new genre―the "stèle-poem"―in imitation of the tall stone tablets with formal inscriptions that he saw in China. His wry persona declaims these inscriptions like an emperor struggling to command his personal empire, drawing from a vast range of Chinese texts to explore themes of friendship, love, desire, gender roles, violence, exoticism, otherness, and selfhood. The result is a linguistically and culturally hybrid modernist poetics that is often ironic and at times haunting. Segalen's bilingual masterwork is presented here fully translated, in the most extensively annotated critical edition ever produced. It includes unpublished manuscript material, newly identified sources, commentaries on the Chinese, and a facsimile of the original edition as printed in Beijing in 1914. Volume 2 of this work is available online at www.wesleyan.edu/wespress/segalen2 and www.steles.org.
Victor Segalen has come to be widely recognized in recent years as one of the luminaries of French modernism. Trained as a surgeon and Chinese interpreter, he wrote prolifically in a variety of genres. With this highly original collection of prose poems in French and Chinese, Segalen invented a new genre―the "stèle-poem"―in imitation of the tall stone tablets with formal inscriptions that he saw in China. His wry persona declaims these inscriptions like an emperor struggling to command his personal empire, drawing from a vast range of Chinese texts to explore themes of friendship, love, desire, gender roles, violence, exoticism, otherness, and selfhood. The result is a linguistically and culturally hybrid modernist poetics that is often ironic and at times haunting. Segalen's bilingual masterwork is presented here fully translated, in the most extensively annotated critical edition ever produced. It includes unpublished manuscript material, newly identified sources, commentaries on the Chinese, and a facsimile of the original edition as printed in Beijing in 1914. Volume 2 of this work is available online at www.wesleyan.edu/wespress/segalen2 and www.steles.org.
We're an Amazon Associate. We earn from qualifying purchases at Amazon and all stores listed here.