Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions
Description:
Allusions are often translated literally while their connotative and pragmatic meaning is largely ignored. This frequently leads to culture bumps, in other words, to puzzling or impenetrable wordings. Culture Bumps discusses this problem and how to deal with a culture-specific, source-text allusion in such a way that readers of the target text can understand the function and meaning of the allusive passage. The main focus is on translators and readers as active participants in the communicative process, and the book contains interviews with professional translators as well as empirical data on the responses of real readers. Examples provide teachers who want to take up the problem in translation classes with materials from contemporary English texts, both fiction and non-fiction, as well as a flowchart of translation strategies. The conclusion recommends that translators should take the needs of readers into account when choosing translation strategies for allusions, and that university-level language teaching and translator training should pay more attention to the biculturalisation of students
Best prices to buy, sell, or rent ISBN 9780585120317
Frequently Asked Questions about Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions
If you’re interested in selling back the Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions book, you can always look up BookScouter for the best deal. BookScouter checks 30+ buyback vendors with a single search and gives you actual information on buyback pricing instantly.
As for the Culture Bumps: An Empirical Approach to the Translation of Allusions book, the best buyback offer comes from and is $ for the book in good condition.
Not enough insights yet.
Not enough insights yet.